So – as my life goes on – and I continue to work half English half Spanish – more hilarity ensues.
Direct translations are never good ones. Languages just dont work this way. but sometimes – I must translate as I just cannot understand.
siempre se caracterizaron por encontrarle la quinta pata al gallo
always characterized by the fifth leg to find the rooster
Real Translation is a Spanish saying:
They always find something wrong or something to complain about
The other day I am sitting on the bus – looking at all the buildings go by – what else is there to do on a bus right? Well – I notice a restaurant- Name of this Restaurant? ARRUFAT. Now all I read is: Are You Fat. haha Not a translation error but a funny English reading.